editora de porte como o da Cosac Naify não pode deslizar desse jeito:
http://desengripando-a-ficcao.blogspot.com/2011/03/como-engripa-ficcao.html
Mostrando postagens com marcador tradução. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tradução. Mostrar todas as postagens
23 de março de 2011
23 de novembro de 2010
eu ri
O eterno problema da tradução...
Sr. William Blake e seu sarcasmo:
"It appears to Me that Men are hired to Run down Men of Genius under the Mask of Translators"
Na tradução de Mário Alves Coutinho:
"Acho que Homens são contratados para Depreciarem Homens de Gênio sob a Máscara de Tradutores"
In: Tudo que vive é sagrado (poemas de William Blake & D.H.Lawrence). Editora Crisálida, 2001.
Sr. William Blake e seu sarcasmo:
"It appears to Me that Men are hired to Run down Men of Genius under the Mask of Translators"
Na tradução de Mário Alves Coutinho:
"Acho que Homens são contratados para Depreciarem Homens de Gênio sob a Máscara de Tradutores"
In: Tudo que vive é sagrado (poemas de William Blake & D.H.Lawrence). Editora Crisálida, 2001.
Assinar:
Postagens (Atom)
